广州皇上皇腊肠怎么吃?
首先,来扒一扒这个“皇上"究竟是什么意思? 它来自广东的粤语发音 Huang1 shou3 wang4(广府音)或Huang2 shou3 wang4(白话音),用字面意思可以理解为“皇上的香肠”。不过,如果按字面意思直译的话,应该叫作“皇上的肉肠”才正确。但为什么是“皇上的香肠”呢?原因如下:
①在粤语中,“王”“皇”“帝”等字一般读成[wɔː];而“师”“帅”“将”等字则一般读成[ʃiː]。所以,当这些字用作人名时,前者的读音会与“黄”字相近,而后者则会与“肖”字相近。如唐代“黄巢起义”中的“黄巢”两字,作个人名字时的“黄”就念 [wɔː]。又如宋代名将“宗泽”,作“祖孙之家”之“族”时念[ʒuː],而做姓氏的时候念[zuː]。再如明代太监“冯保”(《明史·宦官传》),姓“冯”读[vɔːn],而名“保”则读[pɔːu̯]。
②在古代汉语中还有以国号、朝代号命名的方式来给君王、后妃等命名的习惯。如西汉皇帝刘彻的爷爷孝景帝,原名刘启,因汉高祖的庙号为太宗,所以他母亲薄太后称他为太宗子。东汉开国皇帝刘秀,其祖父刘钦的名字就是“高祖钦”。隋炀帝杨坚的父亲杨忠,北周时赐姓氏侯,故常称“侯杨忠”。唐太宗李世民父亲李虎建立功勋后被北周到唐初的帝王们都尊为“祖”,因此他的名字也就成了“李祖武”。这种命名方式到了清代基本不再流行了。但在民国时期以及以前,这却是很常见的情况。而“皇上”这个词也是因此而得来——把国号放在帝王的名字前面以作为称呼。清康熙年间,因为“皇”通“黄”,所以“皇上”又被戏称为“小黄”。
“皇上”的意思其实就是“皇上的”或者“皇帝的”。它可指代一种食品,比如这里的腊肠,也可用来泛指宫中所有物什,甚至天子本人。只要加上定语,就能清晰表示所指的对象。
例如: 明太祖微服私访,回宫后发现御膳桌上放着一盘“皇上”亲自剥皮的香蕉。(《明世宗实录》) 在某些古典小说中,“皇上”还可以代替君主向大臣询问事情。这种情况下,“皇上”其实就相当于“我”了。 不过,如果仅仅从语义上看,把“皇上”理解为“皇帝的”显然不够准确。因为现代汉语中有不少词语,本身也含有“帝”“皇”的意思,但这些词大多不能用来直接称呼皇帝,比如“皇室”“帝王”和“帝位”等。